In 3 Languages

Samaher Al-Hadheri

صَيفٌ في قَلْبي

صَيفٌ في قَلْبي عِندَما اْثلَجَتْ دُنيايَ
صَيفٌ في قَلْبي … أمْطَرَتْ عينايَ
كأنما أملي آبَ إلى هوايَ
كأنما وعدٌ عادَ بعد أن هُجِرَ العهدُ من ورائيَ

من شدة البهجةِ… من شدة البردِ
نزل دمعي يرجو شِتاءً شقيا
فَلا عَواصِف تَهدُّ من كان في القلبِ صبيّا
و لا بُركان يحرقُ حباً أمسى محميا

لو عَلِمتُ أن السعادة تكمن في اجواءٍ إلهية
“ما كنتُ التفتُ إلى من اذكرهُ “تَعاسةً صحراوية
لو علمتُ أنني سَأقَعُ في حُبِ نفسي
ما كنت رأيت غير نفسي سويّا

امطري ثلجاً يا سمائي و لا ترحمي
فكل من يمشي تحتَ بَردُكِ يَصبحُ نقيا
لا موطن لي غير بَردُكِ في الأرض ِ
و لا دفء من غير صَقيعُكِ في القلبِ
فلا تخافي ان تضربيني بثلجك، انا لها
و لا تترددي ان تغتالي عروبتي كلها
و لا تنسي ان تذكريني بإنسانيتي فهي بعيدة الْمُنْتَهَى

فأنني احببتُ من احرقني حتى الذوبان
و لجأتُ إلى اوطانٍ لا تستقبلني حتى التوهان
و اختبأتُ عند جنود الله المزعومين حتى الكُفْران
و كم بَحثتُ وبَحثتُ عن إخواني و لكنهم كانوا يعتدون
و كم هَربتُ من نفسي إلى نفسٍ أخرى حتى الجنون

و اخيرا وجدتُني … في زمهرير بَردُكِ، انا اكون
وانا الذي ظننتُ انني كنتُ اخاف من المكنون
غَطيني بِرمادِ غيمة حُبٍ أو ربما غيمة وهمٍ منفية
فالستُ من يتذمر إن اضعتُ الطريق، فأنا شقيّة

هاتي يا سمائي، فأنا اعشقُ عذابي لك
و إن كان لا موطن و لا ملجأ بلا شك
كشِتات امطاركِ، أنا أكون و لن انكر الجميل
انتي صَيفٌ دائمٌ في قَلْبي و إن كنتُ أنا القتيل

 

Au Nom D’Allah

Je vous décris un jeu appelé ‘’Le Satan et Le Saint’’
C’est une représentation qui se fait sans un contrat 
C’est un carnage qui ne cherche pas à se cacher 
Il était toujours présente par une image tachée 

Vous récoltez les fruits de leurs efforts 
Vous dormez sous leurs étoiles dans le confort
Vous respirez l’air qui les entoure
Vous jouez sur leur terrain comme un casse-cou
Et puis vous les tuez au nom de Dieu ?

Vos doigts menaçants et vos fusils aveuglé
Votre terreur qui nous garde apeurés
On devient victimes après votre trompe-l’oeil
On perds notre réputation en un clin d’oeil

Ils vous ont offert un toit pour vous protéger 
Ils vous ont donné une liberté illimité
Ils connaissaient déjà les lois ils allaient jouer
Mais, ils ont dit que l’humanité vient en premier 
Puis vous osez les tuer au nom de Dieu?

Pour quoi avez-vous troqué la paix contre un scandal ?
Où est donc passé votre argent de faux dévot ? 
Pourquoi avez-vous jeté votre cartable comme un vandal?
Quelle paix cachez-vous dans ce misérable drapeau ?

Au nom Dieu, l’Omniscient, le tout Miséricordieux
On est toujours tous contre les crimes odieux
Toujours, on fait front avec ceux qui ont la sincérité
ceux qui n’avaient aucun idée qu’ils seraient tuées
Les enfants, les aînés, et ceux qui étaient blessés

Au nom de Dieu, vous cachez-vous
Vous utilisez son nom comme un prétexte
La division de l’humanité est votre coup
Mais on restera unifié quelque soit le contexte 

N’oubliez pas que vous nous faites du mal aussi
C’est à nous de recoller les morceaux après vous
Oui, Allah Akbar, Dieu est le plus grand que tout
Son nom était pris en otage dans un coup
Ne prononcez jamais son nom comme un contrecoup 

 

My Homeland is No One’s Land

The dream of the house in the house
Where everything requires everything else
I shall be the storyteller of a broken voice, 
That has been thrusted out of the vocal folds

Modern or ancient may it be
I shall reveal every silence
Until mortals decide to see,
An image that calls for salience  

To those who no longer listen
You will be my readers someday
To those who know not your within
You will be conscious one day

Summon the centuries of the past
Tell them I am the broken voice
The story that nevermore lasts
The one that was disowned with no choice

Flip the pages, seize my words and light
Change the sequence of the letters I write
Shape them however you would please 
& mull over the quintessence they reveal:

I am the muse and no longer the voice
The tale that has been concealed by a timepiece
The one that rests in the hopelessness of hope 
I am the inspiration that disturbs my own peace
The one that stays inside a privileged envelope

Where are my warriors ? where are my own ?
The unusual, the earliest, the authentic ones? 
Where are those who weep by virtue & not fall ?
The righteous, the noble, the angelic ones ?

Name me, as your silent muse that you call
A criminal, they thought I was, had no guns
Ignored on the doorstep of no-man’s land
Ridiculed by those who used to listen 
I was deprived from my hums

Search for me as your choirmaster
At the far east, the great north,
The wild west, the silent south
As the land that you keen to find

History repeats itself and presents
Many forget what loyalty represents
Nail my words on your walls, never 
will they reveal in any form, for they,
do not exist, so worry on your own

I am the land that will never be found
My trees and their veins rest on the ground
My roses and flowers are raised with poise
My birds will not immigrate to seek warmth

I am the land that considers 
Your burden as a peace declare 
Feels your bones moving as you are walking along
Feels your weight grow yet ties you stronger instead of letting go
That knows instead of guessing where to go

Where emptiness and loneliness finally means whole
I am my own, you are on your own; I am no one’s land

In 3 Languages